Menu

24 de febrero de 2010

Ancient Dragon pasos 134 -135

Hace mucho que no tocaba el tema de este modelo, pero dado que en el foro de la AEP surgió una duda con este paso y colgué una imagen para explicarlo, pues la comparto aquí también por si le sirve a alguien más

It's been a while since I wrote something related to this model. This time is step 134-135. Here goes a quick explanation.

Lo que hay que hacer, es un doblez inverso en la punta oculta que indica el paso 134. Si lo hacen correctamente, la punta será visible tal y como se observa en el paso 135.

What you have to do is an inside reverse fold in the hidden layer shown in step 134. If you do it right, the layer will now be visible as shown in step 135



Saludos

23 de febrero de 2010

Origamitos / Origamyths


¡Otra palabrita que me invento!

A new word again!

¿Y de qué se trata Origamitos? Pues de ennumerar los mitos que rodean al Origami, que en realidad a nadie le interesan pero es entretenido hablar de ellos.

Origamyths intends to expose the little known myths around Origami. It may be pointless but entertaining at the same time.

Pretendo irlos mencionando poco a poco, como vayan saliendo, ya si se juntan muchos, igual y los acomodo en una sección o algo así...

I intend to gather little by little as many Origamyths as I can. Then I may open a section for all of them...

Y para empezar ahi van uno clásico:

Let's start with a clasic one:

Origamito 1: El origami es sólo un juego para niños.

Origamyth 1: Origami is just a children's game

Realidad: Totalmente falso; muchos empezamos en la niñez es cierto, pero el origami dista mucho de ser sólo una actividad recreativa para niños.

Reality: False. Many of us learned Origami in childhood but it is not a children's game


Ejemplos, hay muchos. He aquí los que me parecen más relevantes:

Here are the facts:


Primero lo obvio, y es que el Origami puede practicarse a cualquier edad; de hecho mucha gente adulta lo practicamos pero de esto ya hablaremos después en otra entrega de Origamitos.

It is obvious that Origami is for any age. Many adults fold on a regular basis but this theme is for another Origamyths post.

He aquí alguna aplicaciones del origami en la vida real:

Here you can find some Origami real life applications:


Robert Lang ha trabajado como asesor en varios proyectos, incluido un metodo basado en origami para plegar las ya tan comunes bolsas de aire de los autos

Robert Lang had worked as a consultor in several projects like the one with automobile airbags:

http://www.langorigami.com/science/airbag/airbag.php4

Otros trabajos de Lang en aplicaciones prácticas:

Other Lang's works:


Eyeglass (Origami en el espacio)

Optigami (jaja otra palabrita que puede ir junto a Publigami y Origamitos)

Avioncitos de papel para probar papel especial para hacer naves espaciales más baratas y ligeras. La verdad no sé si concretaron o no su proyecto, pero suena interesante...

Paper planes to test a special paper for making space ships. I do not know if the project continues but it is very interesting


http://www.cnnexpansion.com/economia-insolita/japoneses-idean-nave-espacial-de-origami

Otro más de Origami en el espacio es este donde se utiliza el origami "inverso" para desdoblar una correa de 1 km de largo en unos cuantos minutos

Theter Origami


http://science.nasa.gov/headlines/y2007/11jun_ff.htm

Y aquí, una aplicación de origami en nano tecnología

Origami and nano technology:

http://web.mit.edu/newsoffice/2009/nano-origami-0224.html

Como ven, ni juego de niños ni mera actividad recreativa. Interesante, ¿verdad?

As you can see, Origami is not just a game. It is very interesting, isn't it?

Saludos

22 de febrero de 2010

Complicando lo sencillo: el Aligator de Lafosse


Pues he terminado mi segundo intento de hacer el Aligator Americano de Lafosse

I finally finished my second attempt to fold Lafosse's American Alligator

Definitivamente esta figura es muy compleja. Pero esa complejidad no se debe a que la base sea díficil o que sean muchos pasos. Al contrario, se trata de una base muy simple y los diagramas comprenden menos de 40 pasos.

This is a truly complex model. But the complexity is not given by a difficult base. In fact, the base is very simple and the whole model is made in less than 40 steps.


Lo díficil tampoco son las escamas, son tediosas, pero no difíciles.

On the other hand, making the scales may be tedious but it is also easy.


La complejidad, es hacer esa simple base en el papel ya con escamas. Y definitivamente, lograr un buen modelado tampoco es fácil.

The complexity of this model, lies on making that simple base using the pleated sheet with scales. And obtaining a good shaping is harder than it looks.


Una vez que se ha superado el plegado de la base, la parte que puede resultar más complicada es el hecho de que las puntas para sacar las patas delanteras, son extremadamente cortas. De hecho, por un rato estuve a punto de tirarlo a la basura por ese asunto.

Once the base is finished, the most difficult part of this model may be the fact that the front legs seem to be very short. In fact, I almost gave up because of that.



La base terminada... Argghh!! ¡¡¿Donde están las patas delanteras?!!
The finished base. Where are the front legs?!!!, arghhh!!!



A punto de tirarlo a la basura... sin patas delanteras y encima parecía salamandra
One minute before I almost gave up... no front legs and it looked like a salamander

Sin embargo, después de un rato, y enmedio de mi frustración porque estaba convencida de que no había error ya que la base sin escamas tenía igual de cortas esas puntas, le perdí todo el respeto al trabajo previo y decidí tomar medidas extremas.

Empecé a jalar y a desdoblar y, ¡¡Oh sopresa!! Me di cuenta que justamente esa era la solución...

Finally, I decided to take extreme measures when I was frustated enough to give up to all the previous work I had done.

Fortunately, I found the solution: What I did, was to pull and unfold some pleats and the front legs adquired the right size.



No muy bien modelado, pero ya luce como un aligator... y ¡Qué alegría!!, tiene las 4 patas
The shaping is not very good, but at least it looks like an alligator and... It has four legs. I'm so happy!!!

Así que si están atorados en esa parte, sólo jalen cuidadosamente, desdoblen algunas capas de escamas y verán como cambian esas patas.


So if you are stuck with the front legs, just pull out carefully and unfold some pleats. This way, you will get a right size for the front legs.

Unas notas finales:

Some final thoughts:

Definitivamente es un modelo hermoso que bien vale la pena todo el trabajo; voy a repetirlo utilizando un mejor papel y espero obtener un modelado final mucho mejor.

This model is worth the work. I'm going to make it again and I hope the shaping will be much better.

Si lo van a intentar, háganlo con paciencia, escojan un papel delgado y les recomiendo que lo traten con metilcelulosa antes de empezar, esto facilita enormemente el plegado de la figura.

If you are going to try it, be patient, choose a thin paper and treat it with methylcelullose before folding it. This will make your life easier while folding.


Finalmente, utilicen al menos un cuadrado de 60 x 60 cm ya que con las escamas se reduce su tamaño en un 75% aproximadamente

The last but not the least: The paper size must be at least 60 x 60 cm. The scales will reduce the sheet at least 75 percent of the original size.


Si lo intentan, no dejen de compartir sus resultados

Saludos

21 de febrero de 2010

Origami sightings

Continuando un poquito con el tema del "Publigami", Juanjo me hizo llegar vía mail este link que me parece bastante interesante y que se llama "Origami Sightings" o, si lo queremos traducir, sería "Avistamientos de Origami".

Talking about the "Publigami" theme, I want to share the following link to "Origami Sightings"


http://www.origamisources.com/origami_sightings_main.htm

La info está en inglés, pero vale la pena, es una compilación hecha por Janet Hamilton sobre apariciones de origami en T.V., libros, revistas, etc.

It is a compilation made by Janet Hamilton abouth Origami sightings in books, magazines, TV and so on.

Gracias a Juanjo por el interesante link

Thank you to Juanjo for sharing that interesting link.


Saludos

20 de febrero de 2010

Cabeza de Medusa, otra vez...



Pues en el ánimo de participar en el reto mensual del Foro Inglés cuyo tema es paganismo (osea cualquier cosa relacionada con creencias no cristianas), se me ocurrió rehacer la cabeza de medusa que intenté el año pasado y que terminó siendo una "fresa mutante". XD

A few days ago, I decided to redesign my Medusa´s Head to participate in the Origami Forum monthly challenge which this month theme is "paganism". I have to say that my previous version looked more like a "mutant strawberry" than a Medusa's Head. XD

El asunto está en que no quería sacarla utilizando box pleating. Así que elegí intentarlo con una base tradicional.

I decided to use a traditional base instead of using box pleating to make her.

Y aunque al principio pensé que el resultado no iba a ser bueno como la vez pasada; de repente, la figura fluyó sola y terminó saliendo bastante decente, sobre todo si la comparan con la anterior. XDD

At the beginning, I tought that like my previous attempt, the base was not going to work well. But, it worked and I beleive the result is very good compared with my previous version XDD

Eso sí, decidí no intentar cambios de color ni detalles en el rostro, realmente no los necesita, la escencia de medusa son las serpientes.

Of course this time I didn't try color changes nor a detailed face. It really doesn't matter because Medusa's essence lies on the snakes.

Creo que voy a intentar darle un cuerpo... pero primero terminaré el aligator de Michael Lafosse que todavía tengo pendiente

I might try to give her a body.... but first, I have to finish Michael Lafosse's Alligator.

Detalles "técnicos":

Doble seda de 20 x 20 cm. Tamaño final 7 cm de alto.

"Technical" details:

Double tissue paper. Size 20 x 20 cm. Height: 7 cm

Saludos

15 de febrero de 2010

Papel Kraft de colores en Lumen


Pequeño flash informativo:


En la papelería Lumen República del Salvador en el Centro, están vendiendo pliegos de Kraft bicolor rojo/verde. Es el único color disponible, pero bueno de no tener nada de este tipo de papel en colores a tener uno y encima bicolor ya es algo.

Espero no haber emocionado demasiado con el título de la entrada para que luego les saliera con que sólo hay un, bueno dos colores disponibles en un solo pliego...

El precio, pues casi 10 pesos el pliego; a mí se me hizo algo alto porque el pliego es bastante pequeño comparado con otros papeles de mucho mejor calidad que se pueden conseguir ahí y de tamaños mucho más grandes. Aunque no me pude resistir y me llevé tres pliegos (igual regreso por más la semana que entra si es que todavía no se ha terminado).

La dirección es: República del Salvador 52, Centro.

Pueden hacer click aquí para ver la ubicación en Google Maps, y con la modernidad del street view pues aunque no ubiquen el lugar no se pueden perder.

Saludos

10 de febrero de 2010

El pato Creativo



Pues finalmente logré sacar el patito que sale en el anuncio de Nescafé despierta.

I finally made the duck shown on the Nescafé Despierta add.


Es un pato bastante sencillito, se hace a partir de la base de cometa, la misma que se usa para sacar este pájaro tradicional por si quieren intentarlo. Sigan los pasos del 1 al 6, el resto puede inferirse viendo la foto del pato.

Is a very simple duck. It uses the kite base. It is the same used for this traditional bird. Maybe you want to try it. Follow steps 1-6, then you can shape it by looking at the duck photo.

http://www.origami-fun.com/origami-bird.html

De cualquier forma, ahora que tenga tiempo, trataré de hacer un video de como hacerlo
.

If I have some free time, I'll try to make a video of how to do that duck.

Y, definitivamente no tuve que tomar café para despertar la creatividad ;-)


By the way, I didn't need a coffee for awakening creativity ;-)

Saludos

7 de febrero de 2010

Cerca muy cerca...



Cerca, muy cerca hacer el Aligator de Michael Lafosse pero no más no... se abren las capas de un lado a la hora de hacer la base y el paso 23 ya fue un caos y seguro el 25 iba a ser imposible... lo volveré a intentar pero esta vez tratando el papel con metilcelulosa antes de empezar... la otra es con sandwich pero no me acaba de convencer la idea...

I was very close to succed with Michael Lafosse's Alligator but... when I was making the base, the layers opened and step 23 was chaotic. I'm sure that step 25 would turned out impossible. I'll try again but this time I'll first treat the paper with methylcelulose. I may try it with sandwich paper as well but I do not like that idea at all...

Ah sí, y hay que usar un papel un poco más grande...

And... I need a bigger sheet of paper...

Saludos

5 de febrero de 2010

Pausa mientras doblo


El martes se me ocurrió diseñar algo con escamas, pero... upps, surgió un pequeño problema:

Last Tuesday, I decided that it was time to desing something with scales, but there was a little problem:


¿Como puedo diseñar algo con escamas si nunca he plegado algo que lleve escamas y ni idea de cómo hacerlas?


How can I design something with scales if I've never tried to fold anything with scales? Thus I had no idea how to make it


Entonces, decidí empezar por seguir el consejo que por ahi alguna vez escuché o leí: "Por cada modelo que diseñes, debes de plegar al menos 10 modelos de otros autores para adquirir algo que es escencial para diseñar y que se llama: PRACTICA."


So I decided to follow the advise I read or heard sometime: "If you want to design anything, first you have to fold at least 10 models per model you try to design" This is true because, there is something essential for being a successful designer and is called: PRACTICE.

Así que desde el Martes me aventuré a intentar el Aligator Americano de Michael Laffose y debo de decir que las escamas de este modelo no son díficiles pero si tediosas, así que decidí tomar un descanso para escribir en el blog.


So last Tuesday I started folding the American Alligator by Michael Laffose. I have to say that the process of making the scales is easy but tedious. This is why I decided to take a little break.


Ya veremos si puedo plegar la figura del cuadrado tan pequeño que usé. Los diagramas recomiendan un tamaño de papel de 1.80 metros y yo estoy usando una hoja de papel periódico de unos 50 cm de lado para practicar y creo que después de todo el colapsado de las escamas, va a quedar de unos 17 cm de lado . Es decir, una miniatura a ver que tal...


I do not know yet if I will be able to fold the model succesfully because I used a small sheet of paper. The diagrams recommends a 1.80 meter sheet but mine (a newspaper sheet for this first try), is just 50 cm size and I suppose it will be reduced to 17 cm size when I finish the scales. Is going to be a mini-alligator!

Saludos

4 de febrero de 2010

Origami modular - Dragón Vietnamita



Si ya sé... este dragón no es nuevo, peeeero...

I know... this model is nothing new, but..


Se me había pasado compartírselos aquí para quienes no lo conocían y la verdad es que este modelo me encanta.

I just forgot to share it for those who didn't know about it and the thruth is that I love that model.


En realidad, casi todos los modelos de este autor (Dao Cuong Quyet) son excelentes, verdaderas obras de arte.

In fact, I love almost every model from Dao Cuong Quyet. They are breathtaking!

Definitivamente, este es el tipo de Origami Modular que haría, porque eso de estar haciendo modulitos iguales para armar una figura nomás no me gusta aunque reconozco la belleza de las figuras modulares....


This is the kind of Modular Origami I'd like to make. Because making many identical modules is just not for me. However, I love the beauty of modular origami.

Por cierto hablando de modelos modulares que haría, los esqueletos son geniales y las figuras de Halle también son buenísimas, muy simpáticas... Eso me recuerda que a ver qué día hago el correcaminos porque el Coyote que hice hace un año sigue solo.

Other kind of modular origami I'd like to make are the skeletons and of course Halle's models are also worth of folding.


Saludos

P.D. Obviamente, de este dragón no hay diagramas ni CP, una lástima pero se entiende. Está hecho con 21 hojas de papel

P.S. Obviously, there are not CP's nor diagrams for making that Dragon. It is made of 21 sheets of paper.