Menu

21 de diciembre de 2010

¿Mal día? Origami al rescate!!! Nuevo ebook: Origami for Everyone



Bueno al menos eso me pasó a mi hoy. (Ojo: Sigue anécdota personal laarga que para algunos puede resultar poco interesante, si es así, brinquénse 5 párrafos y pasarán a la parte menos aburrida. Ahora que están advertidos, continuemos...)

Estaba, bueno... sigo un poco enojada conmigo misma por haber perdido mi celular el cual seguiré pagando como un año más porque se me ocurrió la grandiosa idea de sacarlo a meses sin intereses y no me pasó por la mente que podía perderlo a tres meses de haberlo comprado pero en fin... Tampoco es el gran drama pero, siempre que pega en el bolsillo, no es fácil no sentir frustración

El chiste es que estaba en ese mal rollo, cuando abro mi correo electrónico y me encuentro con la sorpresa de que he sido publicada en un ebook de Origami. Debo decir que me hizo el día, sobre todo porque por azares del destino, tengo la suerte y honor de compartir créditos con uno de mis autores favoritos ya que en el mismo ebook encontrarán la magnifica V's Mask de Brian Chan.

¿Cómo pudo suceder esto? Pues resulta que este ebook es inciativa del sitio www.instructables.com que es un sitio de proyectos de "hágalo usted mismo" donde esporádicamente participo y resulta que ahi mismo Brian Chan publicó instrucciones de cómo hacer su máscara. 

Y si se preguntan, ¿cuál es mi contribución? Pues es algo muy sencillo, hace como dos o tres años, se me ocurrió subir instrucciones para hacer una kusudama tradicional de papel de reciclaje y utilizarlas como esferas para el árbol de Navidad. Al parecer, a los administradores del sitio del gustó lo suficiente para publicarla junto con una selección de otras aportaciones de origami que ellos hicieron. Así que esta anécdota la puedo llamar, ¡¡¡Pura suerte de principiante!!! o "Como la vida me dio limones y me hizo una limonada" jejeje

Y bueno, por si tienen curiosidad de revisar el libro, lo encuentran aquí por 1 USD o pueden ver la selección de instructables que conforman el libro aquí. Es un sitio en inglés, y como podrán apreciar, prácticamente todas las contribuciones son figuras tradicionales de nivel básico-intermedio, la Rosa de Kawasaki no puede faltar y por supuesto está el instructable de Brian Chan

Una curiosidad es que incluye una forma de preservar nuestras figuras de origami llamada "Rubber origami", pero el costo es alto porque pierden algo de forma, pero para modelos sencillos o proyectos alternativos de origami es una buena idea.

Bueno... pues gracias a quienes llegaron al final de esta larguísima entrada y si se animan a echarle un vistazo a mi "instructable" pues mil gracias y espero que sean benévolos porque como les dije no es la gran cosa. 

Una reflexión final: El único pero que le pongo a todo esto, es el asunto de los derechos de autor. Espero que todos sean proyectos originales o figuras tradicionales (aunque la rosa de Kawasaki ya sale de esto a menos que le hayan pedido permiso, lo cual dudo, porque según sé, es díficil contactar al Sr. Kawasaki) pero eso es reponsabilidad de los usuarios no del sitio... Por mi parte, es un modelo tradicional así que no hay problema y cuando lo publiqué lo hice bajo licencia abierta, es decir, que cualquiera puede tomarlo e inclusive lucrar con él como en este caso, pero al menos a mi no me importa porque aparte de todo, me levantaron el ánimo, así que como quien dice, "todos ganan"...¿o no?

Saludos

A short note about that long story above: The DIY site www.instructables.com, has published an origami ebook which is a selection of 30 origami proyects selected from the site. One of my instructables was chosen and beleive it or not, I share credits with Brian Chan who also published an instructable of how to make his "V's Mask". I have to say that I feel very lucky. The ebook features basic to intermediate models, Brian Chan's V's Mask and an interesting way of preserving origami models called "rubber origami". I warn you that this technique affects the shape of the original model but though, is still a creative method and it can be useful sometime. 
You can find the models selected for the ebook here, or you can buy the ebook here. It costs 0.99 USD

20 de diciembre de 2010

Rosa de Kawasaki crease pattern

Hay veces, que cuando uno llega a cierta edad, la perdida de memoria empieza a hacerse presente y el dizque medio hablar inglés, tiene como consecuencia que uno empiece a decir "crease pattern" en lugar de.. ehem... de verdad... mil disculpas... en este momento les juro que no estoy segura si "patrón de plegado" es la traducción correcta, y la verdad es que me suena horrible y no sé si está bien o mal, jajaj pero bueno... ese no es el punto de este tema, osea que ahora estoy divagando... ¡Sí que estoy grave el día de hoy!!

Bueno, ahora sí haciendo un esfuerzo por concentrarme, tiene mucho que no hablaba de la inagotable Rosa de Kawasaki.

Esta vez, les dejo este patrón de plegado de la Rosa que es contribución de Edgar Mendoza quien amablemente me ha dado permiso para compartirlo con todos ustedes.

Edgar hizo este trabajo para evitarnos hacer toda la cuadrícula de la rosa. Espero que sea de su agrado y como decia hoy en la mañana, muchas pero muchas gracias por sus contribuciones, mails y comentarios, que le dan vida a este espacio.

El archivo lo pueden descargar desde este link:


Sorry, no translation this time, but don't worry, I just wrote a lot of none sense before focusing on the subject. So here is the long story made short: Edgar Mendoza has shared with us the above crease pattern for the Kawasaki's Rose. His intention is to avoid making the whole grid for the rose. Hope you find it useful. Thank you very much to Edgar for his contribution!


Saludos

Spoongami

No cabe duda que quienes enriquecen y le dan vida a este blog son ustedes mis estimados lectores. He aquí el link a los diagramas para hacer la cucharita de la tapa del yogur que les mencionaba ayer. Mil gracias a Juanjo por la aportación.

It is a fact that you as a readers, are the ones who give life to this blog. Here is a link where you can learn how to fold a "spoongami" using the yogur cap. Thanks Juanjo!!

http://foldyourdreams.blogspot.com/2010/05/spoonigami.html

Por cierto, muy interesantes en general todos los conceptos que se muestran en ese blog, vale la pena dedicarle un rato.

By the way, this blog features very interesiting folded concepts. It is worth to take a look.

19 de diciembre de 2010

Una propuesta ecológica con Origami



Ahora que la ecología y el cuidado al medio ambiente están de moda, he aquí una propuesta curiosa e interesante a la vez. A ver si logro dar con los diagramas para esta cuchara.

http://www.alimentariaonline.com/desplegar_nota.asp?did=8470

Saludos

17 de diciembre de 2010

Publigami Navideño

Un anuncio Navideño de Telemadrid, apropiado para las fechas. Saludos!

A Christmas advertisment from Telemadrid. Enjoy!

15 de noviembre de 2010

The Sounds of Angel

The Sounds of Angel
Cargado originalmente por Leo.Lai


Uff... cuánto tiempo sin escribir... espero ya poder escribir regularmente, pero si no, que conste que por lo menos tengo la mejor intención de hacerlo :-). Pasando a nuestro tema:

WAUUUUUU!!! Sin palabras, esto es increíble, definitivamente otro nivel de origami!!
Autor: Leo Lai; por si no lo conocían, pueden disfrutar su fantástico trabajo en Flickr.


It's been while since the last time I post something into my blog.... I really hope that I will be able to write in frequent basis again, but if not, at least you know that I have the best intention to do it :-). On the other hand:

WAUUUU!!! I'm spechless!! This is just simply amazing, another origami level!!
Author: Leo Lai. You can enjoy his amazing work by visiting his gallery on Flickr.

19 de agosto de 2010

Modulares

Siempre he creído que los modulares no son lo mío. Sin embargo, estos días he estado probando hacer algún modelo modular. Y debo de reconocer que es divertido obtener modelos vistosos a partir de modulos sencillos.

Si quieren intentar algún modular, este sito me parece bastante recomendable para comenzar.


I've always believed that modular origami is not for me. However these days I've been playing with modular origami and I have to say that I enjoyed the pleasure of making nice models out of simple modules. 

If you want to try and fold some modular origami, I feel the following site is a very good place for begginers


14 de agosto de 2010

Mas publigami

Hacía mucho que no publicaba nada de publigami. Si alguien lo extrañaba, he aquí un muy buen y creativo ejemplo que nos compartieron en la lista de la Pajarita. ¡Que lo disfruten!

I haven´t published nothing related to "publigami" for months. In case someone missed it, here is a good and creative example that was shared in the Pajarita's list. Enjoy it!



Saludos

9 de agosto de 2010

Y se terminó la Sexta...



El fin de semana se pasó volando pero no como siempre; este fin fue para plegar en la Convención.

Y bueno, como siempre hay cosas que tienen que perfeccionarse para las siguientes pero la verdad es que me la pasé muy bien; la convivencia fue muy buena, se percibía el entusiasmo y esfuerzo puesto en cada una de las actividades; los talleres que tomé muy interesantes todos y encima tuve mi primera experiencia dando un taller la cual también disfruté muchísimo.

La verdad no sé que me pasó que tomé tan  pocas fotos, pero las pueden ver en el flickr; es una parte de la exposición... Si alguien por ahi tomó fotos, pues ojalá que las puedan compartir.

Just a summary today. I'm sorry but I'm not in mood for translating everything:

I really enjoyed the Convention and the workshops were very interesting. I took a few photos of the expo. You can find them here.
Saludos

31 de julio de 2010

Nuevos modelos de Fernando Gilgado

Cabra, foto tomada del sitio de Fernando Gilgado


Pues hace unos días en la lista de la Pajarita, Fernando Gilgado, un autor del que me declaro fan por lo creativo y original de sus modelos (no en balde las pajaritas vacas locas de mi banner son de su autoría), nos presentó sus nuevas creaciones de este 2010 y bueno, ni que decir que son EXCELENTES como todos sus trabajos anteriores.

Las fotos a los tres nuevos integrantes de la familia de figuras de Fernando (cabra, pingüino y morsa) las encuentran haciendo click aquí y ya que andarán de visita en su sitio, no dejen de pasearse por todo el lugar; las galerías de fotos son geniales.


A few days ago, Fernando Gilgado showed us their new 2010 creations in the Pajarita email list. I have to say that I'm a big fan of Fernando's work because of the creativity and originality of his models and, of course these three new models are EXCELLENT as well.

You can see the pictures of the goat, the penguin and the walrus on his website and please, do not hesitate to visit the whole place. The photo galeries are very nice.

Saludos

23 de julio de 2010

Oveja de Román Díaz

Como parte de las actividades previas a la conve, era obligado hacer una prueba de plegado. Así que decidí hacer la oveja de Román Díaz para probar. 

Aquí una foto rápida del resultado. Conclusión:  La prueba fue exitosa.

Los diagramas para hacer este gran modelo los encuentran en la también excelente revista Cuatro esquinas que pueden descargar gratuitamente haciendo click aquí.

I had to make a folding trial as part of the Convention pre-activites. So I decided to fold the sheep from Román Díaz. 

Here you can see a quick photo of the results. Conclusion: The trial was successful

You can find the diagrams for this great model in the Cuatro esquinas magazine. You can download it for free by clicking here

20 de julio de 2010

Preparandose para la conve

Pues la Convención está a la vuelta de la esquina y todavía tengo muchos pendientes: tarjetas, taller, preparar figuras para la exposición... Bueno, por lo menos las tarjetas ya casi están... El taller ya lo tengo estructurado. Sé que sobre todo la logística es un poco má complicada que otros talleres, pero espero que todo vaya bien... Si se concreta va a a ser una experiencia divertida seguro. Y si no, pues ya tengo pensado un taller alternativo

Las figuras para la exposición, upps bueno en eso sí que hay atraso. Creo que llevaré algo de lo que ya tengo plegado. Si me da tiempo, trataré de plegar algo más.

Como ven, ya estoy activa de nuevo; solo me falta un poco más tiempo (u organización) para escribir en el blog más seguido...

The Convention is almost here and I still have so many pendants: the cards, the workshop, the exhibit... At least I almost finish the cards and, the workshop is now well structured. I'm also aware that the workshop logistics are a little bit more demanding compared to others. However I hope that everything goes well and, I'm sure it is going to be fun.  However, I already have another workshop ready just in case something prevents me to give the artisanal paper workshop.

The models for the exhibit are not ready yet. I feel that I'll just bring something I've already folded. If I manage to find some free time, I'll try to fold something else.

As you can see, I'm back; I just need a little bit more free time (or to organize myself better) to keep this blog updated...

Saludos

25 de junio de 2010

Conejito mirando al cielo



En un momento de total aburrición mientras esperaba en una de esas oficinas de gobierno donde tiene uno que permanecer horas y horas sin poder hacer mucho; una humilde hojita post-it a punto de irse a la basura salió al rescate y tomó forma de un conejito soñador mirando al cielo... Fue, definitivamente un reflejo de mi subconciente ansioso de salir de ese lugar a ver el cielo azul.

Una figurita bastante sencilla pero que me gustó, la repetiré con un papel más lindo...

When I was bored to tears waiting in a government office, a humble post-it sheet that I was going to throw away, came to my rescue and suddenly, it became a bunny looking to the sky... That model was definitely a manifestation of my subconscious eager to leave that place and go out to look to the blue sky.

It is a very simple model but I liked it. I'll make it again with a better paper

Ya viene la sexta!!...

¡¡Qué rápido pasa el tiempo!! Ya tenemos a la vuelta de la esquina la sexta convención de Origamistas Mexicanos...

Fechas: 7 y 8 de Agosto

Costo: $250 pesos

Abierta a todo público, no es necesario estar inscrito en la Asociación para participar

Más información para inscribirse, lugar, como llegar, etc en la página de la Asociación y en el Blog de Origami Land


The Annual Convention of Origamistas Mexicanos will be held in Mexico City, August 7-8, 2010


Convention price: $250 mexican pesos


There is no need to be a current member of the Association to register for the convention.


For more information, please contact the Association

4 de junio de 2010

Pobre vaca abandonada



Pobre vaca ahora sí ha estado abandonada.

Hace más de un mes que no había podido/querido y/o inspirado para publicar algo aquí. Está de más decir que he tenido una nula actividad origamística estas semanas, pero bueno...

Por lo menos heme aquí escribiendo y con varios borradores por publicar cosa que ya es buena señal.

No me queda mas que decir que es un gusto estar de vuelta

Saludos

Sorry, no English translation this time, I'm not in the mood today

20 de abril de 2010

Fish Index


Un blog muy interesante, aparentemente no relacionado con el Origami, pero he decidido incluirlo en el blogroll porque me parece una magnífica fuente de inspiración para crear modelos en Origami de vida marina poco conocida y a la vez aprender algo de tantas y diversas especies que viven en nuestros océanos...



Como está lleno de imágenes, no creo que el idioma sea tan limitante...

A very interesting blog. I'm including it on the blogroll because I feel it is a very good way to find some inspiration while looking to create fish Origami models. At the same time, you can learn a little bit more of the species that live in our lakes, rivers and oceans.



fishindex.blogspot.com


Saludos

19 de abril de 2010

Between the folds

Excelente documental sobre el Origami visto a través de 10 diferentes enfoques de destacados artistas del Origami. Lo único malo para algunos será el hecho de que está en Inglés... pero vale muchísimo la pena, yo lo disfruté enormemente.

Excellent Origami documentary exploring 10 Origami modern artists points of view. I liked it a lot.


http://video.pbs.org/video/1340426590/

Gracias a Juanfran del foro de la AEP (pajarita.biz) por haber compartido el link

Thanks to Juanfran from AEP forum (pajarita.biz) for sharing it.

Saludos

17 de abril de 2010

Origami en la cocina


No cabe duda de que el Origami está siempre presente en mi vida... Mientras hacía una búsqueda no relacionada con este tema, me encontré con este link por casualidad. Tsurus comestibles... definitivo, ¡es original!...

Without doubt Origami is definitely present in my life...
While I was doing a search not related to Origami, I found the link below (is in Spanish).


Edible origami Tsurus... That is something original!!


Saludos

2 de abril de 2010

Mini remodelación


Hoy que es día festivo, me di unos minutos para hacer unos pequeños cambios al blog, lo más importante fue:
Cambié los links a los blogs por un blogroll, creo que es más amigable
Agregué un mail de contacto para cualquiera que guste escribirme, lo encuentran en el menú principal en la parte superior del blog, o en mi perfil.

Today, I did some minor changes to the blog. The most important are:
I added a blogroll, instead of just links to other blogs. I feel the blogroll is more friendly.
I added a contact mail, you can find it in the top main menu or in my profile.

Saludos

31 de marzo de 2010

Un libro de Origami Mexicano



Eso de tener que repartir el tiempo libre entre varios vicios... Ehem, corrijo: Dedicarse a más de un hobby es complicado y, debo de confesar que este mes dejé un poco de lado el Origami para verificar si todavía funcionaba mi abandonada consola.

Juggling with two or more hobbies at the same time is not easy. And this month I barely folded because I decided to check if my console still worked...

Pero la verdad es que disfruto mucho más del Origami, así que heme aquí de vuelta; además no quiero que se termine el mes sin tratar de aportarles algo más que mis Ori-anécdotas.

However, I have to say that I enjoy Origami more than video games, so I'm back. Besides, I do not want the month to finish without sharing something a little more interesting than just personal experiences. 

Y en esta ocasión, les quiero compartir una recomendación de un libro que me encontré el otro día que andaba curioseando en una librería.

This time I want to recommend a book that I found while I was wandering around in a bookstore.

El libro en cuestión se llama "Curso Práctico de Origami" y su autor es Fermando Villarruel Hemmer. Y me gustó tanto que decidí comprarlo.

The book is called "Curso Práctico de Origami" by Fernando Villarruel Hemmer.

Se trata de una publicación bastante particular por lo siguiente:

It is a special book due to the following:

1. Está dividido en secciones y las primeras ofrecen una introducción a simbologías, técnicas básicas y tips muy buenos como por ejemplo: como dividir en 3, 5, 7 partes o como obtener un cuadrado, un pentágono, etc.

1. It is divided in sections. The first sections offer an introduction to symbols, techniques and very good hints like how to divide paper in 3, 5, or 7 parts or make a poligon such as a pentagon.

2. Presenta modelos tradicionales que casi había olvidado como la cámara fotográfica y el "sacapiojos" entre otros.

2. It contains traditional models I almost forgot existed like a camera and the "sacapiojos".

3. Tiene modelos muy originales basados en la tradición y cultura mexicanas como la pepitoria y la trajinera.

3. It also features original models based on Mexican traditions like the "pepitoria" and the "trajinera"

4. Nos ofrece también modelos inspirados en nuestra cultura Prehispánica como el Chac-mool o Quetzalcoatl, siendo este último el que finalmente hizo que me decidiera a comprarlo y es justo el que les muestro en la foto. (a mi personalmente me pareció excelente este modelo)

4. You can also find models inspired by Prehispanic culture like Chac-Mool or Quetzalcoatl, The Plumed Serpent which is the one I show you on the photo.

Sin embargo y a pesar de que en un principio pareciera un libro muy bien balanceado para empezar y avanzar con el Origami, yo no lo recomiendo para principiantes sobre todo por dos razones: el lenguaje utilizado es un tanto confuso; los diagramas no son tan claros y algunos pasos tienen que intuirse lo cual ocasionaría problemas y frustración a los principiantes.

Despite the title, this is not a book for Origami novices mainly due to the fact that the diagrams are not easy to follow and sometimes you have to guess some steps which can be frustrating when you are learning Origami.

Pero si ustedes tienen al menos un nivel intermedio y/o les gusta el reto, seguramente lo disfrutarán y lo encontrarán útil si no recuerdan como hacer divisiones impares o como obtener polígonos diferentes al cuadrado.

But, if you have a intermediate level or you enjoy being challenged, I'm sure you will find this book useful and interesting.

Lo mejor, al ser un libro mexicano, tiene un precio muy accesible: $132 pesos en las librerías de Trillas.

In Mexico the book is very cheap: $10 USD and you can find it on Trillas bookstores.

Esperando que esta reseña les sea de utilidad, me despido por hoy.

Saludos

16 de marzo de 2010

¿En qué sigue pensando el kiwi?


Seguramente una que otra persona se ha de acordar de mi adivinanza del kiwi que aún no he respondido. Sólo quiero decirles que no se me ha olvidado dar la respuesta, simplemente no he terminado lo que estoy haciendo para publicarla y como sé que no es algo que le quite el sueño a nadie, (lo cual es un alivio), me lo he tomado con calma. Pero de cualquier forma en estos días la publicaré.


The kiwi is still thinking about something and... I want to say that I have not forgotten to publish the answer. It is just that I haven't finished something I'm making in order to do that. But I promise that very soon you will have the answer.


Gracias a quienes participaron, y pronto, muy pronto la respuesta

Thank you to those who sent their answers.




Saludos

Ayuda para escoger un reto de creación


¿Se acuerdan de mi Medusa

Do you remember my Medusa's Head?

Pues para mi sorpresa resultó que mi modelo ganó en el reto mensual de creación del foro inglés del Febrero. ^_^

Well, surprisingly enough it won the first place in the February Challenge

Creo que realmente fui afortunada de que no hubiera mucha participación porque si entran más y con el nivel que hay; mi humilde creación no hubiera figurado... Aunque debo de aceptar un alguien reconozca tu esfuerzo, sirve para alimentar un poco el ego y por lo tanto motiva para seguir intentando esto de la creación de modelos propios.


I think I was lucky because there were not so many entries. However, I have to say that is satisfactory to be recognized  for my efforts. It motivates me to keep trying.

Y la consecuencia de haber ganado, es que ahora tengo que decidir al ganador de Marzo y poner un reto para el mes Abril... se me antoja que sea algo original, interesante y divertido.

Now I have to judge March Challenge and come up with a new one for April. I want an interesting, fun and original challenge.

Ya tengo una idea,  pero, me gustaría tener más de una de donde escoger y ahí es donde entran ustedes queridos lectores. Si alguien tiene una idea para un reto de creación que quiera compartir será bienvenida.


I already have an idea, but I'd like to have more than one so I can choose between them. This is why I want to ask for your help with some ideas.


Pueden dejar sus ideas en los comentarios o en la cajita del chat. Como ya estamos a mediados de mes, dejo abierta la convocatoria hasta el próximo martes para tener tiempo de escoger y/o someter a votación las ideas que hayan surgido.

You can leave your ideas as a comment or in the box chat. I'll receive ideas until next Tuesday. Then, depending on the time,  I may open a poll or I'll just choose one.



Gracias de antemano por su ayuda

Thank you in advance for your help 

Saludos

15 de marzo de 2010

Nuevo blog: El chistecito del día

Con la intención de limpiar de una vez por todas mi correo electrónico y como si no tuviera nada que hacer, se me ocurrió abrir otro blog en el cual publicaré lo que a mi parecer son los mejores chistes, pensamientos, videos, cadenitas, etc que me llegan por montones a mi email.

Realmente no me tomaré mucho tiempo con ese blog,  ni nada tendrá que ver con el Origami. Sólo será copiar y pegar las cosas que me llegan; pero seguro que por eso mismo, a veces estará más activo que la Vaca ya que espero que el afán de publicar algo, me sirva para ir limpiando poco a poco mi mail porque tener casi 6000 correos sin leer entre chistes y anuncios ya es un poco loco, je

Esta es la dirección al blog por si alguien ya se aburrió del Origami y quiere leer cosas triviales

Saludos

12 de marzo de 2010

From generation to generation... Una Ori-anécdota

 

Hace mucho mucho tiempo antes de que existiera el Internet... ehemm bueno en realidad no hace tanto tiempo, que todavía estoy considerada como adulto joven, jeje... (pero les juro a los más chicos que no existía el internet hace 20 años...), tuve mi encuentro con el Origami por primera vez en la forma de este libro que por cierto, adquirí de una forma muy curiosa:

A long time ago, before The Internet existed.... Well, I have to say that I'm still young but I swear that 20 years ago, Internet didn't existed as we now know it..  Where I was? Oh yes... Before  the Internet existed I got this book which was my Introduction to Origami. And here is the story of how I got it

Durante un curso de Verano en uno de esos maravillosos peridos vacacionales que teníamos de 2 meses, se les ocurrió dar una clase de Origami. Así que a cada niño, le pidieron que llevara un librito de Origami básico.

It happened during  a Summer Camp that the instructors decided to introduce us into the Origami World. So they asked our parents to buy us an Origami book. Note: Here in Mexico, Summer Camps are different because children go to their homes every day in the evening.

Como mi mamá no tenia mucho tiempo para conseguirlo (ya saben, lo típico de que te piden las cosas de un día para otro y además dudo mucho que hubiera encontrado otra cosa), me compró uno de esos "libritos"  que son más bien cuadernillos de Origami que todavía se pueden encontrar a la venta en el Metro.  Recuerdo que me llamó poderosamente la atención aunque no le entendía nada; y entre otros, traía el diagrama de un pavo real que me gustó mucho... (Ahora entiendo que no era muy básico que digamos, pero bueno como decía, fue lo que pudo conseguir mi mamá en ese momento).

The only book my mom found was a booklet that is still on sell in the subway's book stores. I remember that I liked it a lot. However I was unable to understand the diagrams. Now I understand that the booklet was not intended for begginers but as I said, it was the only Origami book my mom could get at that time.

La cosa es que nunca plegué nada de ese libro porque llegando al Curso, otro niño del cual ni siquiera recuerdo su nombre, me ofreció intercambiarme su libro (que es el de la foto) por el mío. La razón: el suyo estaba en Inglés y no le entendía nada. ¡Y por supuesto que acepté! ¡Era toda una joya!. Totalmente a color, con fotodiagramas fáciles de entender y muchos más modelos que los que traía mi humilde cuadernillo cuyos confusos diagramas en blanco y negro no lograba descifrar, así que no me importó que estuviera en Inglés...



The thing is that I'd never fold anything from that booklet becuse when I arrived to the Camp the next morning, a boy approached me and offered me his book in exchange for mine! The reason: mine was in Spanish, his was in English and he couldn't understand anything. Of course I took his book! It was so beatiful to me! Everything was in color and filled with nice models and very easy to follow photo-diagrams that I didn't care it was in English.



Y bueno, así llegó a mis manos este libro. Se suponía que se trataba de un intercambio temporal y que al otro día nos íbamos a regresar nuestros respectivos libros, pero eso nunca sucedió porque aparentemente los dos se nos "olvidó", jejej.

And this is how I got that book. We were supposed to exchange the books again. But that never happened. We just "forgot" to do it... 
Y aún lo conservo. Lamentablemente, cuando llegó a mis manos, ya no tenía portada (por lo que sospecho que de mi libro ya no queda más que el recuerdo), Así que no tengo ni idea de quién lo escribió pero, se trata de una recopilación de modelos tradicionales muy bien explicados. Este libro me dio horas y horas de entretenimiento y logró que me aficionara para toda la vida.


And I still have it. Unfortunately when I got it, it had some missing sheets that made impossible to me to know who wrote that book; but it is a traditional models compilation so it doesn't really matters. What is a fact, is that this book triggered my love for Origami

Y obvio, todavía me sigue pareciendo fabuloso...

And of course I still beleive that my book is so beautiful!..

Saludos

9 de marzo de 2010

El placer del Origami Tradicional

 Un montón de figuritas simples que plegué en dos días

Si bien es cierto que plegar modelos complejos es todo un reto y es muy satisfactorio cuando después de muchas horas se obtiene finalmente una figura asombrosa; nadie podrá negar que plegar modelos mas bien simples de pocos pasos tiene un gran encanto.

Folding complex models always means challenge and satisfaction. However, folding simple models is also very attractive and satisfactory as well.

Y de hecho a mi me gusta, nada más que no había tenido oportunidad de hacerlo hasta que el mes pasado tuve que estar esperando por varias horas sin mucho que hacer y pude plegar aquellos modelos de los cuales ya ni me acordaba y que muchos de ellos sentaron las bases de mi afición por la Papiroflexia cuando los aprendí a doblar siendo niña. Y me divertí mucho...

In fact, I love to fold simple models. However I hadn't had the chance until I found myself in waiting room for several hours the last month. On that day, I was able to fold many traditional models that I hadn't fold since my childhood. And I have to say, I had a lot of fun that day...

Además de lo divertido que resulta hacer modelos de pocos pasos y en menos de 10 minutos; es también una buena forma de adquirir práctica en todos los sentidos (interpretación de diagramas, "maña", técnicas, etc) que posteriormente servirá para doblar figuras más complejas.


Regardless the fun of making easy models in 10 minutes or less, that activity is a very good previous experience for folding more complex models

Asi que ya sea que quieran practicar o sólo busquen un rato de diversión sin complicaciones; denle oportunidad también a modelos sencillos y tradicionales, verdaderamente son diseños hermosos e inteligentes y es justo la clase de Origami que entra a los hogares y que crea nuevos aficionados a este Arte.



So, whether you want to practice or you just want to have fun, please give an opportunity to traditional easy models. They are clever, beautiful and amazing. And that is kind of Origami that can recruit new adepts to this folded paper world

6 de marzo de 2010

American Alligator - otra vez...


Pues yo sigo con este modelo en su tercer intento, la verdad es que lo terminé hace unos días pero apenas tengo tiempo de comentarlo aquí en el blog.

I still continue working on this model. I finished the third attempt a few days ago, but is until today that I have the time to publish it here in the blog

 Esta vez creo que me quedó mucho mejor logrado que el anterior en todos los aspectos. La única desventaja es que la base me quedó tan precisa que no pude desdoblar tantas capas como la vez pasada para lograr unas mejores patas delateras. Pero dado que hasta le pude hacer los colmillos, yo doy por concluida la versión de 128. Y como sigo con la fiebre por este modelo, pues me aventaré la locura de hacer la versión de 256, no creo terminarlo antes de un mes ya que desde hacer el papel va a ser todo un reto ya que necesitaré hacer una hojota de 1.4 x 1.4 metros...

I feel that this version is much better than the previous one. The only flaw is that the base was so precise that I couldn't pull out enough pleats for the front legs. But I was able to make the teeth so for me this is my last attempt for the 128's version. But now, I'm crazy enough to make the 256's version. Of course it will take some time maybe the whole month...

Detalles técnicos: 
Papel doble seda de 72 x 72 cm
Tamaño final: 23 cm de largo

Technical details:
Double tissue paper, 72 x 72 cm
Final size: 23 cm

Y unas fotos del proceso de elaboración:
Some photos of the making process:

La hoja de papel original (72 x 72 cm)
The original sheet

El grid concluido (25 x 25 cm)
The finished grid

 
 La base
The base

Más fotos del aligator termindo en el flicrk
More pictures of the finished model on flicrk

Saludos

24 de febrero de 2010

Ancient Dragon pasos 134 -135

Hace mucho que no tocaba el tema de este modelo, pero dado que en el foro de la AEP surgió una duda con este paso y colgué una imagen para explicarlo, pues la comparto aquí también por si le sirve a alguien más

It's been a while since I wrote something related to this model. This time is step 134-135. Here goes a quick explanation.

Lo que hay que hacer, es un doblez inverso en la punta oculta que indica el paso 134. Si lo hacen correctamente, la punta será visible tal y como se observa en el paso 135.

What you have to do is an inside reverse fold in the hidden layer shown in step 134. If you do it right, the layer will now be visible as shown in step 135



Saludos

23 de febrero de 2010

Origamitos / Origamyths


¡Otra palabrita que me invento!

A new word again!

¿Y de qué se trata Origamitos? Pues de ennumerar los mitos que rodean al Origami, que en realidad a nadie le interesan pero es entretenido hablar de ellos.

Origamyths intends to expose the little known myths around Origami. It may be pointless but entertaining at the same time.

Pretendo irlos mencionando poco a poco, como vayan saliendo, ya si se juntan muchos, igual y los acomodo en una sección o algo así...

I intend to gather little by little as many Origamyths as I can. Then I may open a section for all of them...

Y para empezar ahi van uno clásico:

Let's start with a clasic one:

Origamito 1: El origami es sólo un juego para niños.

Origamyth 1: Origami is just a children's game

Realidad: Totalmente falso; muchos empezamos en la niñez es cierto, pero el origami dista mucho de ser sólo una actividad recreativa para niños.

Reality: False. Many of us learned Origami in childhood but it is not a children's game


Ejemplos, hay muchos. He aquí los que me parecen más relevantes:

Here are the facts:


Primero lo obvio, y es que el Origami puede practicarse a cualquier edad; de hecho mucha gente adulta lo practicamos pero de esto ya hablaremos después en otra entrega de Origamitos.

It is obvious that Origami is for any age. Many adults fold on a regular basis but this theme is for another Origamyths post.

He aquí alguna aplicaciones del origami en la vida real:

Here you can find some Origami real life applications:


Robert Lang ha trabajado como asesor en varios proyectos, incluido un metodo basado en origami para plegar las ya tan comunes bolsas de aire de los autos

Robert Lang had worked as a consultor in several projects like the one with automobile airbags:

http://www.langorigami.com/science/airbag/airbag.php4

Otros trabajos de Lang en aplicaciones prácticas:

Other Lang's works:


Eyeglass (Origami en el espacio)

Optigami (jaja otra palabrita que puede ir junto a Publigami y Origamitos)

Avioncitos de papel para probar papel especial para hacer naves espaciales más baratas y ligeras. La verdad no sé si concretaron o no su proyecto, pero suena interesante...

Paper planes to test a special paper for making space ships. I do not know if the project continues but it is very interesting


http://www.cnnexpansion.com/economia-insolita/japoneses-idean-nave-espacial-de-origami

Otro más de Origami en el espacio es este donde se utiliza el origami "inverso" para desdoblar una correa de 1 km de largo en unos cuantos minutos

Theter Origami


http://science.nasa.gov/headlines/y2007/11jun_ff.htm

Y aquí, una aplicación de origami en nano tecnología

Origami and nano technology:

http://web.mit.edu/newsoffice/2009/nano-origami-0224.html

Como ven, ni juego de niños ni mera actividad recreativa. Interesante, ¿verdad?

As you can see, Origami is not just a game. It is very interesting, isn't it?

Saludos

22 de febrero de 2010

Complicando lo sencillo: el Aligator de Lafosse


Pues he terminado mi segundo intento de hacer el Aligator Americano de Lafosse

I finally finished my second attempt to fold Lafosse's American Alligator

Definitivamente esta figura es muy compleja. Pero esa complejidad no se debe a que la base sea díficil o que sean muchos pasos. Al contrario, se trata de una base muy simple y los diagramas comprenden menos de 40 pasos.

This is a truly complex model. But the complexity is not given by a difficult base. In fact, the base is very simple and the whole model is made in less than 40 steps.


Lo díficil tampoco son las escamas, son tediosas, pero no difíciles.

On the other hand, making the scales may be tedious but it is also easy.


La complejidad, es hacer esa simple base en el papel ya con escamas. Y definitivamente, lograr un buen modelado tampoco es fácil.

The complexity of this model, lies on making that simple base using the pleated sheet with scales. And obtaining a good shaping is harder than it looks.


Una vez que se ha superado el plegado de la base, la parte que puede resultar más complicada es el hecho de que las puntas para sacar las patas delanteras, son extremadamente cortas. De hecho, por un rato estuve a punto de tirarlo a la basura por ese asunto.

Once the base is finished, the most difficult part of this model may be the fact that the front legs seem to be very short. In fact, I almost gave up because of that.



La base terminada... Argghh!! ¡¡¿Donde están las patas delanteras?!!
The finished base. Where are the front legs?!!!, arghhh!!!



A punto de tirarlo a la basura... sin patas delanteras y encima parecía salamandra
One minute before I almost gave up... no front legs and it looked like a salamander

Sin embargo, después de un rato, y enmedio de mi frustración porque estaba convencida de que no había error ya que la base sin escamas tenía igual de cortas esas puntas, le perdí todo el respeto al trabajo previo y decidí tomar medidas extremas.

Empecé a jalar y a desdoblar y, ¡¡Oh sopresa!! Me di cuenta que justamente esa era la solución...

Finally, I decided to take extreme measures when I was frustated enough to give up to all the previous work I had done.

Fortunately, I found the solution: What I did, was to pull and unfold some pleats and the front legs adquired the right size.



No muy bien modelado, pero ya luce como un aligator... y ¡Qué alegría!!, tiene las 4 patas
The shaping is not very good, but at least it looks like an alligator and... It has four legs. I'm so happy!!!

Así que si están atorados en esa parte, sólo jalen cuidadosamente, desdoblen algunas capas de escamas y verán como cambian esas patas.


So if you are stuck with the front legs, just pull out carefully and unfold some pleats. This way, you will get a right size for the front legs.

Unas notas finales:

Some final thoughts:

Definitivamente es un modelo hermoso que bien vale la pena todo el trabajo; voy a repetirlo utilizando un mejor papel y espero obtener un modelado final mucho mejor.

This model is worth the work. I'm going to make it again and I hope the shaping will be much better.

Si lo van a intentar, háganlo con paciencia, escojan un papel delgado y les recomiendo que lo traten con metilcelulosa antes de empezar, esto facilita enormemente el plegado de la figura.

If you are going to try it, be patient, choose a thin paper and treat it with methylcelullose before folding it. This will make your life easier while folding.


Finalmente, utilicen al menos un cuadrado de 60 x 60 cm ya que con las escamas se reduce su tamaño en un 75% aproximadamente

The last but not the least: The paper size must be at least 60 x 60 cm. The scales will reduce the sheet at least 75 percent of the original size.


Si lo intentan, no dejen de compartir sus resultados

Saludos

21 de febrero de 2010

Origami sightings

Continuando un poquito con el tema del "Publigami", Juanjo me hizo llegar vía mail este link que me parece bastante interesante y que se llama "Origami Sightings" o, si lo queremos traducir, sería "Avistamientos de Origami".

Talking about the "Publigami" theme, I want to share the following link to "Origami Sightings"


http://www.origamisources.com/origami_sightings_main.htm

La info está en inglés, pero vale la pena, es una compilación hecha por Janet Hamilton sobre apariciones de origami en T.V., libros, revistas, etc.

It is a compilation made by Janet Hamilton abouth Origami sightings in books, magazines, TV and so on.

Gracias a Juanjo por el interesante link

Thank you to Juanjo for sharing that interesting link.


Saludos

20 de febrero de 2010

Cabeza de Medusa, otra vez...



Pues en el ánimo de participar en el reto mensual del Foro Inglés cuyo tema es paganismo (osea cualquier cosa relacionada con creencias no cristianas), se me ocurrió rehacer la cabeza de medusa que intenté el año pasado y que terminó siendo una "fresa mutante". XD

A few days ago, I decided to redesign my Medusa´s Head to participate in the Origami Forum monthly challenge which this month theme is "paganism". I have to say that my previous version looked more like a "mutant strawberry" than a Medusa's Head. XD

El asunto está en que no quería sacarla utilizando box pleating. Así que elegí intentarlo con una base tradicional.

I decided to use a traditional base instead of using box pleating to make her.

Y aunque al principio pensé que el resultado no iba a ser bueno como la vez pasada; de repente, la figura fluyó sola y terminó saliendo bastante decente, sobre todo si la comparan con la anterior. XDD

At the beginning, I tought that like my previous attempt, the base was not going to work well. But, it worked and I beleive the result is very good compared with my previous version XDD

Eso sí, decidí no intentar cambios de color ni detalles en el rostro, realmente no los necesita, la escencia de medusa son las serpientes.

Of course this time I didn't try color changes nor a detailed face. It really doesn't matter because Medusa's essence lies on the snakes.

Creo que voy a intentar darle un cuerpo... pero primero terminaré el aligator de Michael Lafosse que todavía tengo pendiente

I might try to give her a body.... but first, I have to finish Michael Lafosse's Alligator.

Detalles "técnicos":

Doble seda de 20 x 20 cm. Tamaño final 7 cm de alto.

"Technical" details:

Double tissue paper. Size 20 x 20 cm. Height: 7 cm

Saludos